ترامپ نویسی ایرنا !

پرسش: ایرنا پریروز (شنبه) در خبری از سخنان دونالد ترامپ رییس جمهور آمریکا در یک اجتماع محافظه کاران این کشور، چنان در سطح پایینی اقدام به نگارش خبر این رویداد کرده و ضعف حرفه ای این رسانه را بیش از پیش برملا ساخته که غیر از حیرت، چیزی نصیب اهل فن نکرده که ایرنا به چه روزی افتاده است.

پرسش: ایرنا پریروز (شنبه) در خبری از سخنان دونالد ترامپ رییس جمهور آمریکا در یک اجتماع محافظه کاران این کشور، چنان در سطح پایینی اقدام به نگارش خبر این رویداد کرده و ضعف حرفه ای این رسانه را بیش از پیش برملا ساخته که غیر از حیرت چیزی نصیب اهل فن نکرده که ایرنا به چه روزی افتاده است. ایرنا در خبری به شمارۀ  83228662 با عنوان «ترامپ روسای جمهوری پیشین آمریکا را به خیانت متهم کرد »، سخنان روز شنبه ترامپ را در جمع اعضای اتحادیه محافظه کاران آمریکا 140 سطر ! منعکس کرد که بعید است رسانه هایی مثل نیویورک تایمز، واشنگتن پست و سی ان ان و یا آسوشیتدپرس و حتی رسانه نزدیک به ترامپ یعنی فاکس نیوز، این حجم عجیب خبر از این رویداد منتشر کرده باشند. فارغ از اینکه خبرگزاری رسمی ایران یعنی ایرنا، با این نحوه خبردهی و خبرنویسی عملاً به تریبون بدخواه ترین رییس جمهور آمریکا تبدیل شده که حتی رسانه های خود این کشور اینچنین عمل نمی کنند ( و متقابلاً در مورد رییس جمهور ما هم اینچنین عمل نمی کنند)، معلوم نیست ایرنای کنونی تا چه اندازه با مبانی اولیه و سادۀ کار رسانه یعنی اصول خبر نویسی آشناست!  جالب اینکه به ندرت پیش می آید که ایرنا از مورد مشابه رییس جمهور روحانی این حجم خبر منتشر بکند. سئوال اساسی حرفه ای ( که هنوز هستند معدود افرادی در این رسانه که مبانی آن را به خوبی بدانند) اینست که انعکاس سخنان ترامپ با این حجم از گستردگی تا چه اندازه برای مخاطب ایرانی اهمیت دارد؟ و برای مردم    تا چه اندازه مفید است و  به آن نیاز دارند و یا به طور کلی تا چه اندازه در ایران این حجم خبر منتشر کردن از ترامپ ، گوش شنوا دارد. قاعده مغفول خبرنویسی ( که ضعف های اینچنین در ایرنای کنونی کم نیستند) در اینگونه خبرهای خارجی ایرنا که کم هم نیستند، اینست که حجم خبر با فراگیری و شمار علاقمندان آن خبر رابطه مستقیم دارد به این خاطر است که ارزش های خبری خلق شدند تا بتوان به راحتی این رابطه را در خبرنویسی مدنظر قرار داد. مثلا چه ارزش خبری در این بند از خبر یاد شده وجود دارد؟   رئیس جمهوری آمریکا ادامه داد: اگر جوک بگوییم، اگر با جمعیت حاضر شوخی کنیم یا با 25 هزار نفر در ورزشگاه یک جمله درباره روسیه بگوییم به سرعت درباره ایمیل های هیلاری کلینتون صحبت می شود، آنها هم می گویند لطفا ایمیل را منتشر کنید.   یا در همین خبر ایرنا چند بند اختصاص به بحث کشمکش ترامپ با سنای آمریکا در مورد تعرف های تجاری آمریکا با دیگر کشورها اختصاص دارد که به مسائل کاملا داخلی و ریز پرداخته شده است.مثل این بندها : رئیس جمهوری آمریکا اضافه کرد: من هوادار تجارت آزاد و منصفانه هستم. سال ها پیش حدود 800 میلیارد دلار در زمینه تجاری از دست دادیم. فکر می کنم این سناتورها آدم های خوبی هستند اما بعضی هایشان را نمی فهمم. می گفتند که هند تعرفه های زیادی بر کالاهای ما وضع می کند. ترامپ با بیان اینکه هند بر صادرات موتور سیکلت ما تعرفه 100 درصدی وضع می کرد، اظهار کرد: ما بر واردات از هند تعرفه ای قرار نمی دادیم، از این رو می خواهم که تعرفه ها کاملا متقابل باشد. باید با این سناتورها صحبت کنیم تا به تصویب توافق کمک کنند. وی ادامه داد: من به هند گفتم 25 درصد تعرفه اعمال می کنم. هندی ها تعرفه 100 درصدی وضع می کنند من به سناتورها می گویم که حداقل 25 درصد تعرفه وضع کنیم، آنها می گویند که این تجارت آزاد نیست. اینها از کجا آمده اند؟  رئیس جمهوری آمریکا با انتقاد از افزایش نرخ بهره بانکی گفت: یک مردی داریم که می خواهد دلار قوی داشته باشیم. بله ما دلار قوی می خواهیم اما بگذارید منطقی باشیم. من هم به داشتن دلار قوی اعتقاد دارم اما نباید به گونه ای باشد که نتوانیم از آن برای تجارت با کشورهای دیگر استفاده کنیم.  آیا این ها برای خواننده و مخاطب ایرانی جذاب است و او آنها را دنبال می کند؟ سووالی که دست درکاران کنونی ایرنا از درک آن عاجزند چرا که اگر به آن واقف و آگاهی داشتند این حجم خبر را منتشر نمی کردند و مطالب و سطور زائد فراوان در آن قرار نمی دادند.خبرنگار و دبیر خبر توانا آن نیست که عین سخنان ترامپ را منتشر کند، این می شود مترجم، بلکه کسی است که از آگاهی موضوعات آن خبر  و قدرت  انتخاب این موضوعات ( که برای مخاطب ایرانی جذابیت داشته باشد) و توانایی نگارش خبر مناسبی از این رویداد برخوردار باشد.   ###